G. Итальянские фразеологизмы

Итальянские фразеологизмы

A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z

Gambe a ciambella - Ноги колесом

Gambe che paiono due zolfanelli - Не ноги, а спички

Gambe di stoppa - Ноги как ватные

Gente di sulla sala - Уличные торговцы

Geroglifico - Китайская грамота

Gettar la polvere negli occhi - Пускать пыль в глаза

Gettar le parole al vento - Бросать слова на ветер

Gettar le perle ai porci - Метать бисер перед свиньями

Gettare il proprio conto - Строить предположения

Gettare la soma sopra qd - Свалить беду на кого-либо

Gettare la sorta - Околдовать (очаровать)

Gettare qc in muso a qd - Бросить что-либо в лицо кому-либо

Gettare un motto - Отпустить словечко

Gettare una fava in bocca al leone - Дешево отделаться

Gettarsi il fomare - Пошевелить мозгами

Gia e passato molto tempo - Давным-давно

Giocare a gatto e topo - Играть в кошки-мышки

Giocare a ite e venite - Играть на наличные (деньги)

Giocare al ribasso - Играть на понижение (на бирже и т. п)

Giocare anche la camicia - Проиграться вдребезги

Giocare di maestria - Действовать осторожно

Giocare di nulla - Играть не на деньги

Giocare netto - Играть в открытую

Giocare un brutto gioco - Сыграть злую шутку

Giocarsi il paradiso - Вести беспутную жизнь

Gioco dell'immaginazione - Игра воображения

Gioco di parole - Игра слов

Giorno delle porte aperte - День открытых дверей

Giorno di gazzarra - Безумный день

Girare a ogni mano - Исколесить все вокруг

Giro di boa - Поворот событий

Gironzare attorno a qd - Виться вьюном вокруг кого-либо

Giu la maschera! - Довольно притворяться!

Giu le mani! - Руки прочь!

Giuramento da marinaio - Легкомысленные обещания

Giurare il cielo - Клясться всеми святыми

Giurare la morte di qd - Поклясться убить кого-либо

Giurare per i luoghi di Dio - Богохульствовать

Giurare sugli occhi di qd - Поклясться тем, что дороже всего

Giurare sull'onore - Клясться честью

Giurarla a qd - Поклясться отомстить кому-либо

Gli (ti) puzza ancora la bocca di latte - Мало каши ел

Gli affari sono affari - Дела есть дела

Gli alti papaveri - Сильные мира сего (власть имущие)

Gli e per ragione di mondo - Так уж повелось (так уж в мире заведено)

Gli manca una rotella - У него винтиков не хватает

Gli occhi del capo - Свет очей (самое дорогое существо)

Gli occhi gli schizzarono fuori dalle orbite - У него глаза вылезли на лоб

Gli piace il bicchiere - Он выпить не дурак

Gli sta bene! - Туда ему и дорога!

Gliela faro vedere io! - Я ему покажу, где раки зимуют!

Godere il fresco - Наслаждаться свежим воздухом

Gonfiare gli orecchi a qd - Льстить кому-либо

Gran noia - Тоска зеленая

Grandi e piccoli - От мала до велика

Grattare dove pizzica - Поддакивать

Grattarsi la pancia - Гонять лодыря

Grattarsi la pera - Чесать затылок (иметь неприятности)

Grave eta - Преклонный возраст

Grazie di... - Спасибо за...

Gridar la croce addosso a qd - Вешать собак на кого-либо

Gridare a squarciagola - Драть глотку

Gridare ai quattro venti - Кричать на всех перекрестках

Guadagnarsi il pane - Зарабатывать себе на кусок хлеба

Guadagnarsi il pane con il sudore della fronte - Добывать хлеб в поте лица

Guarda che furbo - Губа не дура

Guarda un libro e non ci capisce niente - Смотреть в книгу, а видеть фигу

Guardare al fondo delle cose - Смотреть в корень

Guardare al minuto - Быть исключительно пунктуальным

Guardare il letto - Соблюдать постельный режим

Guardare in cagnesco - Смотреть волком

Guardarsi ai piedi - На себя посмотреть (прежде чем критиковать других)

Guardarsi da qc (qd) - Остерегаться чего-либо (кого-либо)

Guastare la minestra a qd - Испортить (все) дело кому-либо

Guastare l'incanto - Рассеять иллюзии

Guazzare nell'oro - Купаться в золоте

Итальянские фразеологизмы






© Банк лекций Siblec.ru
Формальные, технические, естественные, общественные, гуманитарные, и другие науки.